Publikationen aus dem Bereich Medienlinguistik und Diskursanalyse

Artikel

Rentel, Nadine (2020a): „Kommunikatives Handeln in deutschsprachigen Kinderwunschforen zwischen social support und Wettbewerb“, in: Pociask, Janusz/ Cieszkowski, Marek (eds.): Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation. Berlin: Lang (Studien zur Medien- und Kulturlinguistik; 2), 243-258.

Rentel, Nadine (2020b): „Französische Restaurantkritiken im Internet: Eine linguistische Analyse einer digitalen ‚Textsorte‘, “ in: Apropos 4, 9-33. DOI:  https://doi.org/10.15460/apropos.4.1521

Rentel, Nadine (2020c): „Persuasive communication on the Facebook account of the ‚Alternative für Deutschland‘ Saxony: An example of political populism, in: Ars & Humanitas 14,1, 125-137. DOI: https://doi.org/10.4312/ars.14.1.125-137

Rentel, Nadine (2020d): „Strategien der Intensivierung negativer Kommentierungen auf der Facebook-Seite der Stiftung Warentest“, in:  Lefèvre, Michel / Mucha, Katharina (eds.): Konstruktionen, Kollokationen, Muster. Tübingen: Stauffenburg (Eurogermanistik;  39), 237-256.

Rentel, Nadine (2020e): „Strategien der Benennung von WLAN-Netzen in der Romania. Ein französisch-italienischer Vergleich“, in: Becker, Lidia/ Kuhn, Julia/ Ossenkop, Christina/ Polzin-Haumann, Claudia/  Prifti, Elton (eds.): Romanistik und Wirtschaft : Romanistisches Kolloquium XXXIII. Tübingen: Narr Francke Attempto (Tübinger Beiträge zur Linguistik; 579), 199-214.

Herausgeberschaften

 

Rentel, Nadine / Schröder, Tilman (eds.) (2018): Sprache und digitale Medien: Aktuelle Tendenzen kommunikativer Praktiken im Französischen. Berlin; Bern; Wien: Peter Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 4).

 

Rentel, Nadine/ Reutner, Ursula / Schröpf, Ramona (eds.) (2015): Lingüística mediática y traducción audiovisual: Estudios comparativos español – alemán. Frankfurt am Main u.a.: Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 2).

 

Rentel, Nadine / Schröder, Tilman / Schröpf, Ramona (eds.) (2015): Kommunikative Handlungsmuster im Wandel? Chats, Foren und Dienste des Web 2.0 im deutsch-spanischen Vergleich. Frankfurt am Main u.a.: Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 2).

 

Rentel, Nadine / Reutner, Ursula / Schröpf, Ramona (eds.) (2014): Von der Zeitung zur Twitterdämmerung: Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich. Berlin; Münster: Lit (Medienwissenschaft; 3).

Aufsätze

Johnen, Thomas (2019a): « Les religions abrahamites dans le discours du Front National dans le contexte d’extrêmes droites populistes européennes », in: Sullet-Nylander, Françoise/ Bernal, María/ Premat, Christophe/Roitman, Malin (eds.): Political Discourses at the Extremes Expressions of Populism in Romance Speaking Countries. Stockholm: Stockholm University Press (Stockholm Studies in Romance Languages; 4), 53-81. DOI: https://doi.org/10.16993/bax.d.

 

Johnen, Thomas (2019b): Nominale Anredeformen in Fernsehwahlduellen: ein multilingualer Vergleich. Zwickau: Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation  (ZwIKSprache; 3). DOI: https://doi.org/10.34806/19wq-t276

 

Johnen, Thomas (2019c): « L’implicite dans les programmes politiques de l’extrême droite », in : Seara, Isabel Roboredo/ Marques, Isabelle Simões (eds.) : L’implicite dans les langues romanes : Langue, Texte et Discours. Lisboa : Universidade Aberta (Ciência e Cultura ; 6), 174-184, unter : https://repositorioaberto.uab.pt/bitstream/10400.2/8699/1/ebook%20CC_%2306.pdf

 

Rentel, Nadine (2019a): „Formes de contestation dans la sphère numérique : Une analyse de commentaires dans un forum de discussion concernant la réaction de François Hollande aux attentats de Paris en 2015“, in: Große, Sybille/ Schlaak, Claudia/ Weiland, Verena (eds.): Contrôle et escalades verbales. Control y escaladas de tensión políticas, Heidelberg: Winter (Studia Romanica ; 216).

 

Rentel, Nadine (2019b): „Kundenbeschwerden in der digitalen Öffentlichkeit als Form des Widerstands – am Beispiel des Facebookauftritts von Vodafone“, in: Hauser, Stefan/  Opiłowski, Roman/ Wyss, Eva Lia (eds.): Alternative Öffentlichkeiten. Soziale Medien zwischen Partizipation, Sharing und Vergemeinschaftung, Bielefeld: transcript, 287-314.

 

Johnen, Thomas (2018): “Análise crítica de materiais de informação sobre a cultura brasileira produzidos na Alemanha”, in: Ribeiro, Alexandre do Amaral (ed.): Português do Brasil para Estrangeiros: políticas, formação, descrição. Campinas, SP: Pontes, 53-78.

 

Rentel, Nadine (2018a): Tu nous a quitté pour rejoindre un nouveau paradis: Strategien des Sharing auf virtuellen Friedhöfen im französischsprachigen Internet“, in: Rentel, Nadine / Schröder, Tilman (eds.): Sprache und digitale Medien. Aktuelle Tendenzen kommunikativer Praktiken im Französischen. Berlin; Bern; Wien: Peter Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 4), 129-144.

 

Rentel, Nadine (2018b): „Dicke Arme machen oder mit offenen Karten spielen. Funktionen von Phrasemen in Online-Kundenbeschwerden“, in: Stumpf, Sören/ Filatkina, Natalia (eds.): Formelhafte Sprache in Text und Diskurs. Berlin; Boston: de Gruyter, 162-180.

 

Rentel, Nadine (2018c): „Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente auf französischsprachigen Webseiten der Diabetesprävention“, in: Tinnefeld, Thomas (ed.): Fachsprache Französisch – facettenreich, faszinierend, funktional. Saarbrücken: htw saar (Saarbrücker Schriften zu Linguistik und Fremdsprachendidaktik (SSLF); 6), 219-236.

Rentel, Nadine (2018d): „Sarkozy sort aussi son livre torche-cul présidentiel! Entwürfe alternativer, digitaler Öffentlichkeiten im Kontext des französischen Präsidentschaftswahlkampfs 2017“, in: Issel-Dombert, Sandra/ Wieders-Lohéac, Aline (eds.): Wahlkampf ist Wortkampf. Präsidentschaftswahlkampagnen aus sprachwissenschaftlicher Sicht. Berlin; Bern; Wien: Lang, 73-95.

Rentel, Nadine (2017a): „Text Linguistic Approaches II: Textuality of Online Media“, in: Bedijs, Kristina/ Christiane Maaß (eds.): Manual of Romance Languages in the Media. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 23), 54-72.

 

Rentel, Nadine (2017b): „Geschriebene Erzählungen über Schmerzen und Emotionen: italienische Geburtsberichte im Internet“, in: Calderón, Marietta/ Reinhard Heuberger/ Emil Chamson (eds.): Gesundheit & Sprache; Health and Language. Frankfurt am Main u.a.: Lang (InnTrans: Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation; 10), 63-74.

 

Rentel, Nadine (2017c): „Der Neurologe hätte die Nervenleitgeschwindigkeit messen müssen. - Das kommunikative Aushandeln des Expertenstatus in deutschsprachigen Diskussionsforen der Medizin“, in: Linguistik Online 87,7, 23-38. DOI: https://doi.org/10.13092/lo.86.4117.

Rentel, Nadine (2017d): „Rost in peace, Bus auf weiteres, Van schon, den schon – die kreative Abwandlung von Phraseologismen in Artikelüberschriften der Special Interest-Zeitschrift Auto, Motor, Sport“, in: Berdychowska, Zofia/ Heinz-Helmut Lüger/ Czesława Schatte/ Grażyna Zenderowska-Korpus (eds.): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II: Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik Frankfurt am Main; Bern; Wien: Lang (Studien zur Text- und Diskursforschung; 19), 97-113.

Rentel, Nadine (2017e): „Werbekommunikation im innerromanischen und romanisch-deutschen Sprachvergleich. Strategien der kulturspezifischen Adaptation in der deutschen, französischen und spanischen Automobilwerbung“, in: Hennemann, Anja/ Lobin, Antje/ Plötner, Kathleen/ Schlaak, Claudia (eds.): Werbesprache pluridisziplinär: Aktuelle Tendenzen in der romanistischen Werbesprachenforschung. Berlin: Frank & Timme (Romanistik; 26), 83-102.

Rentel, Nadine (2017f): „Konsens und Dissens in der Online-Kommunikation. Eine exemplarische Analyse des Deutschen und des Französischen“, in: Pandolfi, Elena Maria/ Miecznikowski, Johanna/ Christopher, Sabine/ Kamber, Alain (eds.): Studies on Language Norms in Context. Frankfurt am Main: Lang (Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft; 117,), 337-365.

 

Rentel, Nadine (2017g): „Das kommunikative Aushandeln des Expertenstatus in Diskussionsforen der Medizin – ein deutsch-französischer Vergleich“, in: Bilut-Homplewicz, Zofia/ Anna Hanus, Anna/ Lüger, Heinz-Helmut/ Mac, Agnieszka (eds.): Medienlinguistik und interdisziplinäre Forschung II. Kontrastive Ansätze im medial geprägten Kontext. Frankfurt am Main : Lang (Studien zur Text- und Diskursforschung; 16), 131-151.

 

Rentel, Nadine (2017h): „Questions d’adaptation culturelle au niveau des stratégies de communication des entreprises : La présence en ligne de banques en France et en Allemagne“, in: Forum 15,2, 250-268. DOI : https://doi.org/10.1075/forum.15.2.05ren.

 

Rentel, Nadine (2017i): „Formes et fonctions de la violence verbale sur les réseaux sociaux : Le cas des plaintes de clients sur le profil Facebook de SFR“, in: Mateiu, Iuliana-Anca (ed.): La violence verbale : description, processus, effets discursifs et psycho-sociaux : colocviu internaţional : Cluj-Napoca, 21-22 octombrie 2016, Cluj-Napoca: Cluj-Napoca Presa Universitară Clujeană,  343-358.

 

Rentel, Nadine (2016a): „Formen und Funktionen von Komplimenten in der deutschen und französischen Forenkommunikation: Ein Vergleich von Diskussionsforen zu Schwangerschaft und Geburt“, in: Baechler, Coline/ Eckkrammer, Eva Martha/ Müller-Lancé, Johannes/ Thaler, Verena (eds.): Medienlinguistik 3.0 – Formen und Wirkung von Textsorten im Zeitalter des Social Web. Berlin: Frank & Timme, 291-310.

 

Rentel, Nadine (2016b): „Gesundheitskommunikation im Spannungsfeld von Fachsprachlichkeit und Selbstvermarktung: am Beispiel von Webseiten französischer Kinderwunschkliniken“, in: Hennemann, Anja/ Schlaak, Claudia (eds.): Unternehmenskommunikation und Wirtschaftsdiskurse: Herausforderungen für die romanistische Linguistik. Heidelberg: Winter, 49-64.

 

Rentel, Nadine (2016c): „Gesundheitsprävention im Spannungsfeld von Aufklärung und Unterhaltung: Das Beispiel französischer Online-Plattformen zur Krebsvorsorge“, in: Jaki, Sylvia/ Sabban, Annette (eds.): Wissensformate in den Medien: Analysen aus Medienlinguistik und Medienwissenschaft. Berlin: Frank & Timme, 295-315.

 

Rentel, Nadine (2016d): „Deutsche und französische Ratgeberseiten rund um Schwangerschaft und Geburt: Eine vergleichende Analyse des Metapherngebrauchs in Geburtserzählungen“, in: Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 10, 2.

 

Rentel, Nadine (2016e): „Sie sollten die Meinungen einiger überfressener Gelangweilter nicht überbewerten: La construction identitaire dans les forums de discussion allemands du domaine de la gastronomie“, in: IMPEC 2016 : Interactions Multimodales Par ÉCran6-8 juillet 2016 à l’Institut Français de l’Éducation (IFé), ENS de Lyon ; Actes du colloque; Livret du colloque. Lyon: ENS Lyon, 146-152, unter: https://impec.sciencesconf.org/data/pages/book_impec_fr_2.pdf.


Rentel, Nadine (2015a): „Le rôle de la métacommunication dans les sms français. Comment les locuteurs évitent-ils les malentendus et le dissensus?“, in: Tuormala, Ulla et al. (eds.): Miscommunication and Verbal Violence/ Du malentendu à la violence verbale/ Miskommunikation und verbale Gewalt. Vantaa: Modern Language Society (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki ; 93), 261-272, unter : https://blogs.helsinki.fi/dialog3/files/2015/07/Rentel.pdf.

 

Rentel, Nadine (2015b): „Kontrastive Pragmatik französischer, italienischer und spanischer SMS: Ein empirischer Vergleich von Eröffnungs- und Beendigungssequenzen“, in Lavric, Eva/ Pöckl, Wolfgang (eds.): Comparatio delectat II: Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 6.-8. September 2012. Frankfurt am Main: Lang (InnTrans; 7), 401-416.

 

 

Rentel, Nadine (2015c): „Diferencias estructurales, temáticas y lingüísticas en los sitios web de universidades alemanas et españolas“, in: Rentel, Nadine/ Reutner, Ursula/ Schröpf, Ramona (eds.): Lingüística mediática y traducción audiovisual. Estudios comparativos español – alemán. Frankfurt am Main u.a.: Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 2), 27-46.

 

Rentel, Nadine (2015d): „Kommunikatives Aushandeln des Expertenstatus in medizinischen Online-Hilfsforen – am Beispiel des Französischen“, in: Silva, Vasco da/ Andrea Rössler (eds.): Sprachen im Dialog: Festschrift für Gabriele Berkenbusch. Berlin: Tranvia, 171-188.

 

Rentel, Nadine (2015e): „Diskursmarker und Interjektionen in spanischen SMS“, in: Rentel, Nadine/ Schröder, Tilman/ Schröpf, Ramona (eds.): Kommunikative Handlungsmuster im Wandel? Chats, Foren und Dienste des Web 2.0 im deutsch-spanischen Vergleich. Frankfurt am Main u.a.: Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 3), 97-113.

Rentel, Nadine (2015f): „Sprachnormen, Community Building und Identity Management in der deutschen und französischen Forenkommunikation. Positiv wertende Kommentare in Diskussionsforen zu Schwangerschaft und Geburt“, in: Miecznikowski, Johanna/ Casoni, Matteo/ Christopher, Sabine/ Kamber, Alain/ Pandolfi, Elena Maria/ Rocci, Andrea (eds.): Norme linguistiche in contesto/ Sprachnormen im Kontext/ Normes langagières en contexte/ Language Norms in Context: Actes du colloque VALS-ASLA 2014  (Lugano, 12-14 février 2014), Band 2, Bulletin suisse de linguistique appliquée, No spécial, 2015, II, 197-214, unter : http://doc.rero.ch/record/11876/files/bulletin_vals_asla_2015_special_2.pdf

Johnen, Thomas (2014): “Les F[ormes] N[ominales d’]A[dresse] en français et en portugais : considérations théoriques et analyses fonctionnelles dans des débats médiatiques électoraux au Brésil, au Portugal et en France “, in : Kerbrat-Orecchioni, Catherine (ed.) : Les Formes Nominales d’Adresse : approche interactionnelle et contrastive. Chambéry : Université de Savoie, UFR Lettres, langues, sciences humaines, Laboratoire Langages, littératures, sociétés, études transfrontalières et internationales, 377-416, unter : https://www.fh-zwickau.de/fileadmin/fakultaeten/spr/docs/personen/johnen/FNA2_-_Johnen.pdf

Rentel, Nadine (2014a): „Die narrative Struktur und die sprachliche Darstellung von Emotionen in italienischsprachigen Geburtsberichten im Internet“, in: Krauss, Charlotte/ Rentel, Nadine/ Urban, Urs (eds.): Storytelling in der Romania: Die narrative Produktion von Identität nach dem Ende der großen Erzählungen, Münster: Lit, 255-270.

 

Rentel, Nadine (2014b): „Linguistic Strategies for the Realisation of Face Work in Italian Tweets”, in: Bedijs, Kristina/ Held, Gudrun/ Maaß, Christiane (eds.): Face Work and Social Media. Münster: Lit (Hildesheimer Beiträge zur Medienforschung; 2), 349-372, unter: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:hil2-opus-2309.

 

Rentel, Nadine (2014c): „Französische und italienische SMS zwischen Norm und Innovation“, in: Thiele, Sylvia/ Veldre-Gerner, Georgia (eds.): Sprachen und Normen im Wandel: Akten des Münsteraner Kolloquiums (22./23. März 2012). Stuttgart: Ibidem (Romanische Sprachen und ihre Didaktik; 52), 9-26.

 

Rentel, Nadine (2014d): Aspetti pragmatici degli sms italiani: Frequenza e funzioni dei segnali discorsivi“, in: Garavelli, Enrico/ Suomela-Härmä, Elina (eds.): Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell’italiano; Tecniche, materiali e usi nella storia della lingua; atti del XII Congresso SILFI Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Helsinki, 18-20 giugno 2012). Firenze: F. Cesati (Quaderni della Rassegna; 85), 679-687.

 

Rentel, Nadine (2014e): „Plurilinguismo e code-switching negli sms italiani: Un’analisi empirica“, in: Bruno, Carla (ed.): Plurilinguismo/Sintassi. Atti del XLVI Congresso Internazionale SLI, Siena, 27-29 settembre 2012. Roma: Bulzoni, 313-325.

 

Rentel, Nadine (2014f): „Formen und Funktionen der multimodalen Gestaltung der Hypertextkommunikation: Eine Fallstudie zu deutschsprachigen Bankenhomepages“, in: Antos, Gerd/ Opiłowski, Roman/ Jarosz, Józef (eds.): Sprache und Bild im massenmedialen Text: Formen, Funktionen und Perspektiven im deutschen und polnischen Kommunikationsraum. Wrocław: ATUT; Dresden: Neisse-Verlag (Breslauer Studien zur Medienlinguistik; 1), 273-285.

 

Johnen Thomas (2013): “«Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a gente levantava o sofá para varrer – no governo de vocês não faziam isso»: Do ethos em (inter-)ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006, in: Casanova Herrero, Emili / Calvo Rigual, Cesáreo (eds.): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010), Band 6. Berlin: de Gruyter, 533-544. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110299991.533

 

Rentel, Nadine (2013a): „Plurilinguisme et alternance codique dans les sms français“, in: Rentel, Nadine/ Reutner, Ursula/ Schröpf, Ramona (eds.): Von der Zeitung zur Twitterdämmerung: Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich. Berlin; Münster: Lit (Medienwissenschaft; 3), 185-206.

 

Rentel, Nadine (2013b): „Die Pragmatik der textos: Code Switching, Diskursmarker und Grußformeln: Eine korpusbasierte Studie“, in: Schröpf, Ramona (ed.): Medien als Mittel urbaner Kommunikation: Deutsch-französische Perspektiven. Frankfurt am Main: Lang (Sprache – Kultur – Gesellschaft; 12), 171-191.

 

Rentel, Nadine (2013c): „La dimension interculturelle de la communication de masse. Une comparaison des messages publicitaires en France et en Allemagne“, in Dick, Jennifer K./ Schwerter, Stephanie (eds.): Traduire: transmettre ou trahir ? Réflexions sur la traduction en sciences humaines. Paris: Maison des sciences de l'homme, 101-115.

 

Rentel, Nadine (2013d): „Aspects formels et fonctionnels du code-switching dans les sms français. Une étude empirique”, in: Cahiers des Travaux du CLAIX, 24, 307-322.

 

Rentel, Nadine (2013e): „Geschriebene Dialoge: Phänomene der Mündlichkeit in italienischen SMS“, in: Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 7,1, 9-30.

 

Rentel, Nadine (2013f): „Différences culturelles dans la communication par sms: une analyse empirique des formes de salutation", in: Gonnot, Anne Catherine/ Rentel, Nadine/  Schwerter, Stephanie (eds.): Dialogues entre langues et cultures. Frankfurt am Main: Lang (Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania; 1), 127-144.

 

Rentel, Nadine (2013g): „Die mediale Selbstdarstellung deutscher und spanischer Hochschulen. Ein Vergleich struktureller, thematischer und sprachlicher Aspekte des Internetauftritts“, in: Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik 7,2, 47-63.

 

Johnen, Thomas (2012): " “Don’t expect me to repair in four years what you have destroyed in four hundred years”: On the ethos in (inter)action of Lula and Alckmin in an election TV debate", in: Stockholm Review of Latin American Studies 8 (2012), 83-99, unter:

http://su.diva-portal.org/smash/get/diva2:527137/FULLTEXT01.pdf

 

Rentel, Nadine (2012a): „Phénomènes de réduction et métacommunication dans des sms français : Une analyse empirique“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart, 17, 2, 231-248.

 

Rentel, Nadine (2012b): „Bewertende Sprachhandlungen in Online-Opernkritiken: Eine deutsch-französische Kontraststudie“, in: Grösslinger, Christian/ Held, Gudrun/ Stöckl, Hartmut (eds.): Pressetextsorten jenseits der 'News': medienlinguistische Perspektiven auf journalistische Kreativität. Frankfurt am Main u.a.: Lang (Sprache im Kontext; 38), 107-121.

 

Rentel, Nadine (2012c): „Translating Cultural Values in Marketing Communication: A Cross-Cultural Analysis of French and German Magazine Advertising“, in: Dick, Jennifer K./ Schwerter, Stepahnie (eds.): Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities, Stuttgart: Ibidem, 157-180.

 

Rentel, Nadine (2012d): Les défis de la communication en entreprise dans le contexte de la globalisation: la représentation d’identité sur internet. Une analyse comparée du secteur agro-alimentaire (France – Allemagne)“, in: Rentel, Nadine/ Schwerter, Stephanie (eds.): Défis et enjeux de la médiation interculturelle: perspectives plurilingues et transdisciplinaires, Frankfurt am Main: Lang (Studien zur Allgemeinen und Romanischen Sprachwissenschaft; 11),  57-76.

 

 Rentel, Nadine (2012e): „Metakommunikation und Reduktionsphänomene in französischen SMS-Nachrichten: Eine korpusbasierte Analyse“, in: Rentel, Nadine/ Venohr, Elisabeth (eds.): Text-Brücken zwischen den Kulturen: Festschrift zum 70. Geburtstag von Bernd Spillner. Frankfurt am Main: Lang, 161-181.

 

Rentel, Nadine (2012f): „Sprachliche Strategien zur Kompensation von Absenz in SMS: Eine empirische Analyse des Französischen“, in: Fesenmeier, Ludwig/ Grutschus, Anke/ Patzelt, Carolin (eds.): L’absence au niveau syntagmatique: Fallstudien zum Französischen. Frankfurt am Main: Klostermann (Analecta Romanica; 80), 279-300.

 

Rentel, Nadine (2012g): „Emotionalität in italienischen SMS: Eine korpusbasierte Analyse“, in: Reutner, Ursula (ed.): Von der digitalen zur interkulturellen Revolution. Baden-Baden: Nomos, 147-166.

 

Rentel, Nadine (2012h): „Der Einsatz von Werbeanzeigen zur Erweiterung der Interkulturellen Kompetenz im Unterricht Fremdsprachliche Wirtschaftskommunikation Französisch“, in: Tinnefeld, Thomas/ Busch-Lauer, Ines (eds.): Hochschulischer Fremdsprachenunterricht: Anforderungen – Ausrichtung – Spezifik. Saarbrücken: HTW (Saarbrücker Schriften zu Linguistik und Fremdsprachendidaktik; 1), 297-310.

 

Rentel, Nadine (2012i): „Code Switching in spanischen SMS“, Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 6,2, 107-126.

 

Rentel, Nadine (2012j): „A Contrastive Analysis of French and German Hotel Presentations on the Internet: Cultural, Compositional and Linguistic Aspects”, in: NiHogan, Ciara/ Rentel, Nadine/ Schwerter, Stephanie (eds.): Bridging Cultures: Intercultural Mediation in Literature, Linguistics and the Arts. Stuttgart: Ibidem (Kultur - Kommunikation – Kooperation; 12), 231-250.

 

Johnen, Thomas (2011): “As formas de tratamento no debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006 entre Alckmin e Lula: escolhas estratégicas?”, in: Held, Gudrun/ Helfrich, Uta (eds.): Cortesia - Politesse - Cortesía : La cortesia verbale nella prospettiva romanistica. La politesse verbale dans une perspective romaniste. La cortesía verbal desde la perspectiva romanística. Aspetti teorici e applicazioni/Aspects théoriques et applications/Aspectos teóricos y aplicaciones.  Frankfurt am Main: Lang (Cross-Cultural Communication; 21), 141-168.

 

Rentel, Nadine (2010a): „Massenmedien im Spannungsfeld deutsch-französischer Kommunikation. Die deutsche und französische Anzeigenwerbung der Gegenwart zwischen Standardisierbarkeit und Interkulturalität“, in: Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 4,2, 33-56.

 

Rentel, Nadine (2010b): „Das Trainieren der interkulturellen Kompetenz im DaF-Unterricht anhand deutscher und französischer Werbeanzeigen“, in: La Clé des Langues [online] (November 2010), unter: http://cle.ens-lyon.fr/allemand/langue/linguistique-et-didactique/das-trainieren-der-interkulturellen-kompetenz-im-daf-unterricht-anhand-deutscher-und-franzosischer-werbeanzeigen.           

 

Rentel, Nadine (2010c): „Wertende Sprachhandlungen in Musikkritiken der Online-Presse: dargestellt am Beispiel von Opernbesprechungen in der FAZ“, in: Bilut-Homplewicz, Zofia/ Mac, Agnieszka/ Smykała, Marta/ Szwed, Iwona (eds.): Text und Stil. Frankfurt am Main u.a. : Lang (Beiträge zur Text- und Diskursforschung; 1),  129-145.

 

Johnen, Thomas (2008a): « Éche pikar dins ch l’arnitoèle: Text- und Diskursformen auf Pikardisch im Internet », in: Bastian, Sabine/ Burr, Elisabeth (eds.): Mehrsprachigkeit in frankophonen Räumen: Multilinguisme dans les espaces francophones. München: Meidenbauer, 123-146.

 

Johnen, Thomas (2008b): «"Candidato Lula" - "Ó Doutor Mário Soares": actes et termes d'adresse dans deux débats télévisés au Brésil et au Portugal», in: Carreira, Maria Helena Araújo (ed.): "Mignonne, allons voir si la rose...": termes d'adresse et modalités énonciatives dans les langues romanes. Saint-Denis: Université Paris 8 Vincennes/Saint-Denis (Travaux et Documents; 40), 233-251.

 

Johnen, Thomas (2005): «Funktionen von Modalverben in Überschriften von Zeitungsnachrichten: ein multilingualer Vergleich (Deutsch vs. Französisch, Portugiesisch, Spanisch)», in: Lenk, Hartmut E.H./ Chesterman, Andrew (ed.): Pressetextsorten im Sprachvergleich – Contrasting Text Types in the Press. Hildesheim; Zürich; New York: Olms (Germanistische Linguistik, Monographien; 17), 185-202.

 

Rentel, Nadine (2005a): „The formal and semantic connection of visual and verbal text elements in French magazine advertising“, in: Interlingüística 15, 1149-1158.

 

Rentel, Nadine (2005b): „Visual and verbal text elements in French magazine advertising“, in: Cahiers Association for French Language Studies 11,1, 23-53.

 

Rentel, Nadine (2004): „Die formale und funktionale Konnexion von verbalem und visuellem Teiltext am Beispiel der französischen Anzeigenwerbung“, in: Arnscheidt, Gero et al. (eds.): Enthüllen – Verhüllen: Text und Sprache als Strategie; Beiträge zum 19. Forum Junge Romanistik. Bonn: Romanistischer Verlag (Forum Junge Romanistik; 10), S. 195-217.

 

Johnen, Thomas (1996): «Formen und Funktionen der Redewiedergabeindices in brasilianischen und portugiesischen Zeitungs­nachrichten», in: Endruschat, Annette/ Gärtner, Eberhard (eds.): Untersuchungen zur portugiesischen Sprache: Beiträge zum Deutschen Lusitanistentag 1995.Frankfurt am Main: TFM; Domus Editoria Europaea (Beihefte zu Lusorama, Reihe 1: Studien zur portugiesischen Sprachwissenschaft; 7), 213-228.

Dekanin
Prof. Dr. phil. Doris Fetscher

Dekanat
Constanze Wiesner
+49 375 536 3560
+49 375 536 3561
Constanze.Wiesner[at]fh-zwickau.de

Dekanatsrätin
Bettina Bach
+49 375 536 3562
+49 375 536 3561
Bettina.Bach[at]fh-zwickau.de

Sekretariat
Kristin Müller
+49 375 536 3563
+49 375 536 3561
Kristin.Mueller[at]fh-zwickau.de

Studienfachberatung
Prof. Dr. phil. Doris Fetscher
+49 375 536 3501
doris.fetscher[at]fh-zwickau.de

Prof. Dr. phil. Doris Weidemann
+49 375 536 3559
Doris.Weidemann[at]fh-zwickau.de

Bettina Bach
+49 375 536 3562
Bettina.Bach[at]fh-zwickau.de

Studienfachberatung
Gebärdensprachdolmetschen
Susann Müller
+49 375 536 3446
Susann.Mueller.cgn[at]fh-zwickau.de

Sylvia Schulze
+49 375 536 3360
GSD[at]fh-zwickau.de
Sylvia.Schulze[at]fh-zwickau.de

Postanschrift
Westsächsische Hochschule Zwickau
Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
Postfach 20 10 37
08012 Zwickau

Besucheradresse
Scheffelstraße 39; Haus 1
08066 Zwickau